菜名翻译论文文献综述

10条回答
zhouchang1988127优质答主
应答时长45分钟
关注

摘要翻译来看,既有其文学性和文化性,也有其知识性和专业性,更有其经济性和传播性,它涉及了翻译学的每一个层面,单纯地使用某一种翻译理论或翻译方法以穷

咨询记录 · 回答于2024-05-28 04:07:54

跨文化交际理论下的中国菜名英译研究

翻译来看,既有其文学性和文化性,也有其知识性和专业性,更有其经济性和传播性,它涉及了翻译学的每一个层面,单纯地使用某一种翻译理论或翻译方法以穷

跨文化视角下的中文菜名英译研究

第一部分就文化翻译与中文菜名的英译进行了文献综述。第二部分介绍了本文研究的理论框架,即跨文化交际理论,并探讨了翻译与跨文化交际之间的关系。第三部分对中文菜名做了总体的介绍。第四部分用跨

粤菜菜名翻译开题报告文献综述含提纲doc

《粤菜菜名翻译》开题报告文献综述(含提纲).doc,PAGE 1 (1、内容包括:①研究的目的和意义;②国内外研究(设计)发展状况、发展水平与存在问题;③研究(设计)主要内

中餐菜名翻译研究综述pdf

林瑞云.LIN Rui-yun 中国菜名的翻译以意译为主[期刊论文]-漳州职业技术学院学报2009,11(1) 引证文献(3条) 1.胡琴 中式菜肴英译中的美学问题研究[期刊论文]-池州

翻译菜名的综述类毕业论文文献有哪些

本文是为大家整理的翻译菜名的综述主题相关的10篇毕业论文文献,特此筛选出以下10篇期刊论文,为翻译菜名的综述选题相关人员撰写毕业论文提供参考。. 1.

中餐菜名翻译研究综述pdf

中餐菜名翻译研究综述.pdf,Science J:56-\-59 Journalof University 扬州大学烹饪学报2008(3 Culinary Yangzhou 中餐菜名翻译研究综述 胡红云 (浙江经贸职业技

英语论文浅谈中国菜名的翻译

【英语论文】浅谈中国菜名的翻译translation of chinese dish names.doc,PAGE 1 浅谈中国菜名的翻译 Translation of Chinese Dish Names Submitted by Sun Min

对中国菜名英译现状的思考及其翻译对策

中国菜名英译的相关对策2.1翻译中国菜名所应遵循的翻译原则(1)直译主料,配料及烹饪方法。对于以菜肴的主料和配料命名的菜和以菜肴的主料、配料和烹饪方

菜名类毕业论文文献都有哪些

本文是为大家整理的菜名主题相关的10篇毕业论文文献,包括5篇期刊论文和5篇学位论文,为菜名选题相关人员撰写毕业论文提供参考。. 1.【期刊论文】 古风菜

文献综述范本

论文题目: 文献综述 姓名.. 学号 .. 班级 .. 前言 菜名既不同菜肴能反应其特色并且为大众所能接受和理解的名称。菜名翻译 从奥运会举办以来才备受关注。菜名的翻译不仅是

评论(11) 赞(232) 浏览(605)

相关问题

  • 菜名翻译论文文献综述

    翻译来看,既有其文学性和文化性,也有其知识性和专业性,更有其经济性和传播性,它涉及了翻译学的每一个层面,单纯地使用某一种翻译理论或翻译方法以穷

  • 菜名翻译论文知网

    化翻译初探——以《福乐智慧》中民俗文化的英译为例[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年 2 刘娜;;文化翻译视角下《穆斯林的葬

  • 菜名翻译论文的英文文献

    一翻译目的论与菜名翻译 20世纪70年代德国学者汉斯?J.维米尔(HansJ. Vermeer)引入翻译目的论,skopos一词来自希腊语,意思是“目的”,在翻译理论中指翻译和翻译行为的目的。它

  • 中国菜名英译研究综述论文

    二、中国菜名英译现状及译名规范的必要性中国餐饮对外传播中的菜名跨文化交际翻译中最大的问题就是译名使用的混乱无序,翻译的随意性比较大,未能形成一个统

  • 论文菜名翻译的参考文献

    《粤菜菜名翻译》开题报告文献综述(含提纲).doc,PAGE 1 (1、内容包括:①研究的目的和意义;②国内外研究(设计)发展状况、发展水平与存在问题;③研究(设计)主要内

会员服务
  • 论文服务

    一站式论文服务,客服一对一跟踪服务。