文化负载词论文参考文献

10条回答
晓柚崽崽!优质答主
应答时长43分钟
关注

摘要本文分析了文化负载词的成因,并对英汉文化负载词 进行了比较和分类,最后给出了翻译文化负载词的建议。 事 实上,通过了解词语背后的文化内涵有利于我们了解两种语 言的差异及语言背后隐藏的社会价值观、意识形态、思维方 【参考文献】[1]包惠

咨询记录 · 回答于2024-06-15 13:42:20

浅谈英汉文化负载词及其翻译

本文分析了文化负载词的成因,并对英汉文化负载词 进行了比较和分类,最后给出了翻译文化负载词的建议。 事 实上,通过了解词语背后的文化内涵有利于我们了解两种语 言的差异及语言背后隐藏的社会价值观、意识形态、思维方 【参考文献】[1]包惠

目的论视角下文化负载词的翻译策略探究

摘要:在各类文本中,文化负载词的地位举足轻重,能否对其进行恰当的翻译直接影响着跨文化交际的成效。目的论以翻译目的和目的语文化为导向,将译文的交际功能放在首位,在指导翻译策略的选择方面有一定的意义。 关键词:文化负载词,目的论

汉语文化负载词的英译研究

因此,这篇毕业论文是从文化翻译角度来撰写的,然后将文化翻译这个宽泛的题目缩小为“汉语文化负载词的英译研究”,原因主要有二:第一,纵观中国的翻译,时至今日,英译汉仍然是核

文化负载词翻译策略探究doc

文化负载词翻译策略探究. 文化负载词翻译策略探究 摘要:由于中西方文化在很多方面都存在着巨大差异,在翻译文化负载词时,如何克服文化差异使翻译更加贴近读者的接受能力,目前仍然是译者面临的一个难题。. 本文通过以《百家讲坛》中的物质文化

请问翻译家尤金奈达Eugen

据我目前查的文献看来,奈达确实没有给文化负载词分类,只是给culture做了一个分类;后来的纽马克也在他这个理论上进一步发展了一下,但也仅限于给culture分类。如果要说给文化负载词分类的话,就需要去看看Aixela的理论了,他分析的比较详细。

边城中文化负载词的翻译

在《边城》文化负载词翻译研究过程中,译者只有在“语言维”、“文化维”和“交际维”之间,根据当时的翻译生态环境做出适度的多维度的适应和选择才能完成一个好的翻译作品,达到文化

请问翻译家尤金奈达Eugen

分类文化负载词再进行研究的论文,大大小小也有百来篇,大多数都是一副奈达在《语言、文化与翻译》中

国内近十年文化负载词相关研究文献综述

对近十年中国国内文化负载词相关文献进行了分类和统计,对研究内容进行了整理和分析,结果... 【参考文献 】 [1] 王文利,苏红莲.国内关于大学英语教师专业发展文献综述[J].现代英语,2020(19):124-126.[2] 张碧涵.巴金《憩园》中文化负载 ...

文化负载词的英译研究

究. 【摘要】: 《茶馆》这部三幕剧由作家老舍写于1957年。. 自1980年起,该剧先后出访了德国、法国、瑞士、加拿大、日本、新加坡等国,并取得了重大的成功,被誉为“东方舞台上的奇迹”。. 如今,很多外国人到北京旅游的项目之一就是 ...

翻译文化类毕业论文文献有哪些

本文是为大家整理的翻译文化主题相关的10篇毕业论文文献,包括5篇期刊论文和5篇学位论文,为翻译文化选题相关人员撰写毕业论文提供参考。 1.【期刊论文】"翻译文化效应"研究视域下纪

评论(5) 赞(254) 浏览(700)

相关问题

  • 文化负载词论文参考文献

    本文分析了文化负载词的成因,并对英汉文化负载词 进行了比较和分类,最后给出了翻译文化负载词的建议。 事 实上,通过了解词语背后的文化内涵有利于我们了解两种语 言的差异及语言背后隐藏的社会价值观、意识形态、思维方 【参考文献】[1]包惠

  • 文化负载词的论文答辩

    词语 文化 负载 必要性 定义 世界观. 3.1文化负载词语的定义和研究的必要性 3.1.1 文化负载词语的定义 文化是一个复杂的社会现象,是一个民族知识、经验

  • 文化负载词商英论文题目

    An Analysis of the Translation of Culture-loaded Words in Border Town from the Perspective of Foreignization and Domesti

  • 文化负载词的翻译研究论文

    浅谈英汉文化负载词及其翻译.pdf. 语文学刊浅谈英汉文化负载词及其翻译(广东外语外贸大学国际学院,广东广州510000)在语言系统中,最能体现语言承载的

  • 文化负载词翻译论文开题报告

    本课题从文化负载词的分类、翻译策略着手,探讨巴金《家》中的文化负载词的翻译策略,以目的论为指导,对《家》中的文化负载词分类解析,列举较为典型的翻

会员服务
  • 论文服务

    一站式论文服务,客服一对一跟踪服务。