吴文英诗词研究论文

10条回答
欢乐空间装饰优质答主
应答时长24分钟
关注

摘要介存是清代词家周济的字,周济对吴文英的词给予了很高的评价,而王国维并不买账,他认为周济的评价太高了,并且说吴文英的词里面只有“隔江人在雨声中,晚风菰叶生秋怨”两句才有意境,别

咨询记录 · 回答于2024-05-11 10:51:49

南宋词人吴文英他清客一生他

介存是清代词家周济的字,周济对吴文英的词给予了很高的评价,而王国维并不买账,他认为周济的评价太高了,并且说吴文英的词里面只有“隔江人在雨声中,晚风菰叶生秋怨”两句才有意境,别

吴文英诗词研究论文

的评价,历来却分歧很大。. 自宋末张炎《词源》中“吴梦窗词如七宝楼台,眩人眼目,碎拆下来,不成片断”的著名批评,到今天将其置于词史上十大词人之一的大家地

浅论吴文英的恋情词古代文学论文

浅论吴文英的恋情词. 内容摘要: 作为南宋重要词人的吴文英共有词作 340 余首,大致可分为恋情词、咏物词、祝寿酬赠词等这几种类型。. 文章主要是就所占比例

论李贺与吴文英的修辞

李贺的诗歌以“辞”著称,吴文英的诗歌以“字面”著称,李贺被后人称为“理胜于词”,吴文英被后人评为“堆积辞藻”,一千二百年后,有人称李贺为“唯 美主义” 23 ,而

南宋词人吴文英他清客一生他

吴文英被称为“词中李商隐”,显然是指吴文英的词风隐晦难解。从这首词作中能看出来,吴文英并不是不关心国家大事,他只是有碍于自己的身份和地位,是“不在

吴文英诗词研究

①田玉琪著《徘徊于七宝楼台——吴文英词研究》,第85-88 页。①钱锺书《谈艺录》七《李长吉诗》,中华书局1988年版,第46页。①钱鸿瑛《梦窗词研究》,上海古籍出

形容花灯的古诗词

《夜游宫·竹窗听雨》 宋代:吴文英 竹窗听雨,坐久隐几就睡,既觉,见水仙娟娟于灯影中 窗外捎溪雨响。映窗里、嚼花灯冷。浑似萧湘系孤艇。见幽仙,步凌波,月边影。 香苦欺寒劲。牵梦绕

存吴文英研究资料

二、吴文英研究论文. 1.《吴文英词》,淦克超,《世界日报·副刊》,1926年12月20日。. 2.《汇校梦窗词札记》,吴梅,《文学遗产》增刊第十四辑。.

游诗词之碧海探瑰奇之骊珠

韩经太教授赞扬您的论文“饶有诗意与文采”(陶文鹏:《唐宋诗词艺术研究》封底,社会科学文献出版社2018年版),刘宁研究员说您“对唐宋诗词艺术的精微体察,时时使人联想起林庚先生对

姜夔吴文英研究综述

这是近段时间吴文英研究取得的重要成果,大大推进了吴梦窗词作的准确解读。 在探讨梦窗词艺术的有关论文中,有两篇文章较有特色。一是邹云湖在《小议“词家

评论(10) 赞(251) 浏览(1115)

相关问题

  • 吴文英诗词研究论文

    介存是清代词家周济的字,周济对吴文英的词给予了很高的评价,而王国维并不买账,他认为周济的评价太高了,并且说吴文英的词里面只有“隔江人在雨声中,晚风菰叶生秋怨”两句才有意境,别

  • 古诗词英译研究论文

    为了更加直观地了解国内具有代表性的英译作品本身所具备的独特的文学性, 并借此研究为翻译工作者们提供有价值的借鉴经验, 本文将着重杨宪益先生的《离骚》英译作品, 从选词技巧以及

  • 诗词英译译本研究论文

    一 中国诗歌翻译研究的现状 现存的中国古诗英译本,有外国译者译的,也有国内译者译的。外国译者的译本大多数在1889-1946年间问世,Watson的译本可谓当

  • 诗词研究期刊

    中国诗歌网是中国作家协会旗下的大型诗歌网站。“每日好诗”是它的品牌栏目,发布作品时勾选“每日好诗投稿专区”即可投稿,入围作品会在次周公示并由网友投

  • 诗人诗词研究现状论文

    有关中国古代诗词的论文我准备写一篇关于中国古代唐诗宋词的文章,急需大李白(701年~762年)字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”(贺知章评李白,李白亦自被后人称为

会员服务
  • 论文服务

    一站式论文服务,客服一对一跟踪服务。